![]()
la brocca rotta commedia di heinrich von kleist
Von Kleist: La Brocca Rotta commedia del 1802 Kleist concepì l'idea della commedia nel 1802. La Brocca Rotta deride la fallacità della natura umana e del sistema giuridico. La Brocca Rotta: Nota introduttiva - La nostra Traduzione/Elaborazione: Nota - Scheda Riassuntiva - Rappresentazioni di altre compagnie Per una ricerca completa su questo autore/regista vai su CERCA NEL SITO, in alto a destra |
|
|
| ||||||||||||||||||||||
A destra incisione, La Cruche Cassée, eseguita da Le Veau da un dipinto andato perduto di Debucourt. | La Brocca Rotta -Nota Introduttiva
| ||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||
| La Brocca Rotta - Nota alla nostra Traduzione/Elaborazione Non ce ne voglia il lettore che amenamente affronti questa commedia, né il regista che ne studi la messa in scena o l’attore che si appresti ad interpretare uno dei ruoli e neanche lo spettatore attento che noti alcune diversità dall’originale. Tutti costoro si chiederanno, ed a ragione, del perché elaborare un testo che ad una prima lettura, ed anche alle successive, appare praticamente perfetto. Rispondiamo con gioia. Innanzitutto abbiamo curato la traduzione che sentiva gravoso il peso degli anni, ridonando, almeno nelle intenzioni, quella vivacità di linguaggio che di certo distingueva l’originale. Fedeli all’imperativo: “racconta ciò che conosci”, ci siano interrogati su cosa conoscessimo noi nati a sud del Reno, nel nostro caso anche a sud del Garigliano, degli uomini, del loro animo, delle fredde terre del nord descritti nella commedia? Certo, avremmo potuto informarci, confrontare, studiare per arrivare a capire con la ragione ciò che il cuore non può intendere: ma era questa seconda strada che volevamo seguire e dunque...E poi: non è forse così universale la storia di von Kleist tanto da poterla ambientare ovunque? A seguito di queste riflessioni l’ambientazione è stata trasportata nel nostro sud con didascalie che fanno intendere suoni, colori, "odori", "sapori" a noi più familiari. Alcuni ruoli hanno subito una leggera modifica: l’Usciere, nell’originale secondario, diventa un factotum sempre presente in scena e sempre pronto con le sue mille invenzioni di sopravvivenza. I personaggi di Adamo (e non Adam) e Luce (e non Licht) si danno del “voi” solo in pubblico, mentre, ad accentuare la loro connivenza, quando sono soli si danno del “tu”. La “vestizione” del giudice Adamo diviene una gag in cui lo stesso alla fine apparirà addobbato come un “ex voto”. La caotica scena del trambusto per l’arrivo del Consigliere è stata ampliata. Il Servitore del Consigliere Walter, anch’esso secondario nell’originale, dirà tutto quello che lo stesso Consigliere pensa, ma non può dire causa il suo ruolo istituzionale. Comare Brigida da più motivazioni alla sua testimonianza. Nel complesso siamo stati molto attenti a non intaccare l'ordito dell'originale, a modificarne qualche situazione ma non il senso; le variazioni apportate sono rilevabili solo per chi conosca veramente a fondo la commedia che nel complesso è e rimane intatta così come l'autore l'ha concepita. | ||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||
| Scheda riassuntiva della nostra elaborazione/traduzione
Titolo Autore Genere Commedia Atti Uno Prima rappresentazione Durata stimata Personaggi Principali 8 ( 5 U , 3 D) Personaggi secondari 4 (2 U, 2 D) Ambientazione Senza tempo Depositato alla S.I.A.E il .23 gennaio 2003 | ||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||
| Rappresentazioni di altre compagnie Il "Fidanzamento rotto" elaborazione in vernacolo della nostra versione de "la Brocca Rotta" realizzata dal Sig. Fausto Galassi di Perugia
"Il Fidanzamento Rotto" elaborazione in vernacolo della nostra versione de "La Brocca Rotta" realizzata dal Sig. Fausto Galassi di Perugia Compagnia Centro Teatrale Bresciano Rappresentazioni Correggio, Reggio Emilia - Novembre 2003 | ||||||||||||||||||||||


